TECS-TOP

News Creative Group Graphics Creation Web Creation Movie Creation On-demand Printing Localization Group Translation and Localization China Development Technical Group Manuals for Technical Workers Manuals for End Users eManuals Technical Illustrations Education and Personnel Development Business Map

Promotional Movie eManual TECS Corp. of China Company Overview

TECS Corporation Limited - Supporting foreign corporations developing
business in China

Back to the previous page

TECS started translation (localization) services to better serve clients in international markets. TECS works with local staff for detailed work including patent and technical translations from Japanese to Chinese, design, creation, and localization for catalogs and manuals, and even sales and promotional support.Along with multiple language translations by native speakers in more than 18 major languages, TECS offers tools for production and creation in a variety of fields that address the customs and view points of users in the target region.


Detailed and speedy creation system with staff in Japan and China.

Our affiliate company in China "TECS Coporation Limited" can answer your local needs in China.
Since its establishment in 1984, TECS has offered localization services for American and European countries. However in May 2002, a new office was opened in the booming Canton Province city of Shenzhen. "TECS Corporation Limited" provides a base of integrated production for document creation, translation, editing, DTP, and printing of every type of document, including catalogs, manuals, instruction manuals, and Web sites. With this addition, the TECS system keeps business developments close to the market by handling orders in Japan for quality management and handling creation and production locally for cost management. Additionally, this system allows the client to greatly reduce the time, cost, and energy from import and export. TECS Corporation Limited will continue to provide a detailed and speedy support structure for client companies who want to smoothly and effectively conduct business in the Chinese marketplace.

TECS Corporation Limited
Company name: TECS Corporation Limited
CEO and President:
Yusuke Usui
Executive President: Li Dan
Foundation: May 29, 2002
Web site: http://www.tecs.com.cn
Address: 8E Sunshine Plaza, Hekan Village, Bantian Street, Longgang District, Shenzhen, China
Postal Code: 518129
TEL: +86-755-2558-6812
FAX: +86-755-2589-2937

Please use the Contact form to send us any questions or comments about TECS Corporation.


Supporting manual creation compliant with laws and regulations

China uses the national standard "GB" for manuals and operation guides. "GB" is different from the Japanese JIS standards and they are compulsory regulations. If you do not know these standards, then you cannot create manuals or operation guides for China. TECS receives this information from the China office right away to support the creation of manuals and operation guides that comply with national standards.

Chinese documents Available in Japanese only
  • Complimentary
    Pamphlet

  • Restricted to manufacturers in Japan.
  • Includes excerpts of the (latest version of) statues for regulating documents in China!

Latest information about instruction manuals from China

View of Japanese instruction manuals in China:
Locals consider the manuals made in Japan to be very good in terms of creation and contents. However, there are times when the manuals created in Japan are not allowed because the Japanese creators do not know the national standards. Therefore, locals had to inform the Japanese creators about the standards and then request changes.
Purpose of instruction manuals according to Chinese authorities:
China manages even the quality of instruction manuals. One of the government's priorities in 2007 was the thorough implementation of the GB standards. A number of very detailed points, including information that should be included in an instruction manual, font size, regulations when the manual includes both Chinese and foreign writing (such as provisions that the Chinese must come first and be printed with a larger font size than the foreign language), were defined as law.
Strengthened consumer protection laws:
Consumers have a right to bring complaints about products to the government. If a complaint is received, the authorities can impose a penalty upon manufacturers.
Therefore, manufacturers must know the laws and then strive to abide by them.
Enforceable governmental standards:
GB are mandatory standards. GB/T are optional standards (compliance recommended). However, technical terms are not uniform on the national level, and words do not keep up with technology. With a deluge of terms that are difficult to understand, there is currently a movement to unify terms on a national level. With the GB standards, a glossary is being formed for each field, and it appears that the glossaries will continue to increase in the future. It is very important for corporations to obtain this information and follow it carefully. However, this information is only sold in Beijing, and only part of the information is published on the internet.
National standard character code GB18030:
Since September 2001, all devices sold in China that display or output text must include this character code. There is no strict regulation for instruction manuals, but the type of applications used for creating instruction manuals may change.
Example: FrameMaker does not comply with GB18030, and therefore it cannot be sold within China.
As national standards become ever stricter, instruction manuals for China and the DTP applications used to create them should ideally comply with GB18030.
Standard for instruction manuals (excerpt)

  • Products made for sale within China must include an instruction manual in simplified Chinese.
    (Instruction manuals cannot be only in English or traditional Chinese. It is likely in the future that software containing only English language GUI* will also become forbidden.)
  • When other languages are included, the Chinese text must stand out.
  • Regulations for expressions in the text (do not use passive voice, use imperative form for procedures, etc.)
  • Regulations for cautionary statements regarding safety (marks to use, font, position, etc.)
*Graphical User Interface. TECS can also provide GUI translation for software.
Return to the top